ain.az, Sia Az portalına istinadən məlumat verir.
Müəllif: Dilarə Zamanova, PR mütəxəssisi Müasir dövrdə informasiya axınının sürətlənməsi, rəqəmsal platformaların genişlənməsi və kontent istehsalının artması kommunikasiya sahəsində yeni yanaşmaların tətbiqini zəruri edir. Bu kontekstdə transkripsiya – video və audio materialların mətn formatına çevrilməsi prosesi – media, PR və institusional kommunikasiya üçün strateji əhəmiyyət kəsb edən alətlərdən birinə çevrilib.
Ənənəvi üsullarla uzunmüddətli və resurs tələb edən bu proses süni intellekt texnologiyalarının tətbiqi ilə daha çevik, operativ və dəqiq həyata keçirilir. Xüsusilə müsahibələr, tədbirlər, süjetlər, rəsmi çıxışlar və tədbir materiallarının qısa müddətdə yazılı formaya salınması informasiyanın effektiv idarə olunmasına imkan yaradır.
Video və audio faylların mətnə çevrilməsi: yeni imkanlar
Video və audio kontent bu gün informasiya məkanında əsas yer tutur. Lakin bu materialların arxivləşdirilməsi, media üçün istifadəsi, sitatlaşdırılması və analizi üçün mətn formatı daha funksional hesab olunur. Transkripsiya prosesi vasitəsilə video və audio fayllar strukturlaşdırılmış mətnə çevrilir və onların istifadəsi xeyli asanlaşır.
Bu yanaşma xüsusilə tibb müəssisələri və iri təşkilatlar üçün aktualdır. Rəsmi çıxışların, brifinqlərin və tədbirlərin video qeydləri qısa müddətdə məqalə, xəbər, hesabat və ya arxiv sənədinə çevrilə bilir. Nəticədə informasiya itkisi minimuma endirilir və operativlik təmin olunur.
Müsahibə, tədbir və çıxışların sürətli transkripsiyası
PR və media fəaliyyətində müsahibələr xüsusi yer tutur. Video müsahibələrin dəqiq və vaxtında mətnə çevrilməsi informasiyanın düzgün təqdim olunması baxımından mühüm əhəmiyyət daşıyır.
Eyni zamanda tədbirvə daxili görüşlər zamanı səsləndirilən fikirlərin yazılı şəkildə saxlanılması qərarların icrasına nəzarəti asanlaşdırır. Süni intellekt əsaslı transkripsiya alətləri bu prosesi avtomatlaşdıraraq insan faktorundan asılılığı azaldır, vaxt itkisini aradan qaldırır və operativ qərarverməni dəstəkləyir.
Rəsmi çıxışların transkripsiyası isə şəffaflıq və hesabatlılıq baxımından mühüm rol oynayır. Çıxış mətni sonradan rəsmi saytlar, xəbər agentlikləri və sosial media platformalarında yayımlanmaq üçün hazır vəziyyətə gətirilir.
Redaktə və strukturlaşdırma: keyfiyyətin əsas şərti
Transkripsiya yalnız səsin mətnə çevrilməsi ilə məhdudlaşmır. Əldə olunan mətnin redaktə olunması və strukturlaşdırılması onun keyfiyyətini müəyyən edən əsas mərhələlərdən biridir. Nitq zamanı təkrarlar, pauzalar və emosional vurğular yazılı mətndə aradan qaldırılır, mətn məntiqi ardıcıllıqla qurulur.
Peşəkar redaktə nəticəsində transkripsiya olunmuş material oxunaqlı, anlaşılan və informasiya baxımından dolğun hala gətirilir. Bu isə media üçün istifadəni, analitik materialların hazırlanmasını və rəsmi sənədləşməni daha effektiv edir. Transkripsiya olunmuş mətnlərin bu standartlara uyğunlaşdırılması informasiya keyfiyyətinin qorunmasında mühüm rol oynayır.
Transkripsiya müasir kommunikasiya sistemində texniki vasitədən daha çox strateji alət funksiyasını daşıyır. Video və audio kontentin mətnə çevrilməsi informasiyanın idarə olunmasını asanlaşdırır, operativliyi artırır və media ilə münasibətləri daha səmərəli qurmağa imkan verir.
Süni intellekt texnologiyalarının bu sahədə tətbiqi PR mütəxəssislərinə, jurnalistlərə və kommunikasiya menecerlərinə yeni imkanlar açır. Doğru yanaşma və peşəkar redaktə ilə transkripsiya edilmiş materiallar etibarlı informasiya mənbəyinə çevrilir və ictimaiyyətə düzgün, şəffaf formada təqdim olunur.
Transkripsiya prosesi necə həyata keçirilir: mərhələlər və praktik yanaşma
Rəqəmsal kommunikasiya dövründə video və audio materialların sayı sürətlə artır. Müsahibələr, tədbirlər, brifinqlər, rəsmi çıxışlar və tədbir qeydləri informasiya axınının əsas hissəsinə çevrilib. Bu materialların effektiv istifadəsi isə onların mətn formatına çevrilməsindən – yəni transkripsiyadan – başlayır. Müasir yanaşmalar transkripsiya prosesini sürətli, sistemli və keyfiyyətli şəkildə həyata keçirməyə imkan verir.
Bəs transkripsiya prosesi praktik olaraq necə aparılır?
Birinci mərhələ: mənbə materialın hazırlanması
Transkripsiyanın keyfiyyəti birbaşa audio və ya video materialın keyfiyyətindən asılıdır. Buna görə də prosesə başlamazdan əvvəl aşağıdakı məqamlar nəzərə alınmalıdır:
• səsin aydınlığı və fon səslərinin minimum səviyyədə olması;
• danışan şəxslərin nitqinin aydın və anlaşılan olması;
• mümkün qədər qarışıqsız səs yazısı.
Keyfiyyətli mənbə material süni intellekt əsaslı transkripsiya alətlərinin daha dəqiq nəticə verməsini təmin edir və sonradan redaktə mərhələsini asanlaşdırır.
İkinci mərhələ: audio və videonun mətnə çevrilməsi
Hazırlanmış material transkripsiya üçün uyğun platformaya yüklənir. Bu mərhələdə əsas məqsəd səsləndirilən nitqin avtomatik şəkildə yazılı formaya salınmasıdır.
Müasir texnologiyalar danışanı tanıya, cümlələri ayıra və mətn strukturunu ilkin formada formalaşdıra bilir. Xüsusilə uzun müsahibələr və tədbir çıxışları üçün bu yanaşma vaxt baxımından böyük üstünlük yaradır.
Bu mərhələdə əldə edilən mətn xam variant hesab olunur və birbaşa dərc üçün nəzərdə tutulmur.
Üçüncü mərhələ: ilkin yoxlama və dəqiqləşdirmə
Avtomatik transkripsiya zamanı terminlər, adlar, soyadlar və ixtisaslaşmış ifadələrdə müəyyən uyğunsuzluqlar yarana bilər. Buna görə də mətn diqqətlə oxunmalı və aşağıdakılar yoxlanmalıdır:
• şəxslərin ad və vəzifələrinin düzgün yazılması;
• rəsmi terminlərin dəqiqliyi;
• tarix, rəqəm və statistik məlumatların korrektliyi.
Bu mərhələ xüsusilə rəsmi qurumlar və xəbər agentlikləri üçün vacibdir, çünki informasiyanın dəqiqliyi əsas prinsip hesab olunur.
Dördüncü mərhələ: redaktə və dil baxımından təmizləmə
Nitq dili ilə yazılı dil arasında ciddi fərqlər mövcuddur. Danışıq zamanı istifadə olunan təkrarlar, pauzalar, qeyri-müəyyən ifadələr və emosional vurğular yazılı mətndə saxlanılmır.
Redaktə mərhələsində:
• cümlələr sadələşdirilir və aydınlaşdırılır;
• mətn jurnalistik və rəsmi üsluba uyğunlaşdırılır;
• fikir ardıcıllığı bərpa olunur.
Nəticədə transkripsiya olunmuş material oxunaqlı və anlaşılan mətnə çevrilir.
Beşinci mərhələ: strukturlaşdırma
Strukturlaşdırma transkripsiyanın ən vacib mərhələlərindən biridir. Mətn məqsədinə uyğun olaraq bölmələrə ayrılır:
• giriş hissəsi;
• əsas məqamlar;
• sitatlar;
• nəticə və ümumiləşdirmə.
Müsahibələr sual-cavab formatında, iclas və çıxışlar isə məntiqi ardıcıllıqla strukturlaşdırılır. Bu yanaşma materialın xəbər, məqalə və ya rəsmi hesabat kimi istifadəsini asanlaşdırır.
Altıncı mərhələ: istifadəyə uyğunlaşdırma
Son mərhələdə transkripsiya olunmuş mətn konkret məqsədə uyğunlaşdırılır:
• xəbər agentlikləri üçün – qısa və informativ xəbər formatına;
• rəsmi qurumlar üçün – arxiv və hesabat sənədinə;
• PR məqsədləri üçün – açıqlama, müsahibə və ya sosial media kontentinə.
Bu mərhələ transkripsiyanın real kommunikasiya alətinə çevrildiyi nöqtədir.
Transkripsiya prosesi sadəcə texniki əməliyyat deyil, informasiyanın idarə olunması üçün strateji mərhələdir. Düzgün mərhələlər üzrə həyata keçirilən transkripsiya prosesi informasiyanın dəqiqliyini, operativliyini və istifadəyə yararlılığını təmin edir.
Müasir kommunikasiya mühitində transkripsiya PR mütəxəssisləri üçün effektiv informasiya idarəetmə alətinə çevrilib. Bu prosesə sistemli və peşəkar yanaşma informasiyanın keyfiyyətli və etibarlı şəkildə ictimaiyyətə təqdim olunmasına xidmət edir.
Transkripsiya üçün istifadə olunan əsas platformalar
Müasir transkripsiya prosesində süni intellekt əsaslı platformalar vaxt və resurslara qənaət etməklə yanaşı, mətnin keyfiyyətini də artırır. Aşağıdakı platformalar praktikada ən çox istifadə olunan və etibarlı alətlər hesab olunur.
1. Universal transkripsiya platformaları
Bu platformalar həm audio, həm də video faylların mətnə çevrilməsi üçün geniş istifadə olunur.
• Otter.ai
Müsahibələr, iclaslar və onlayn görüşlərin real vaxtda transkripsiyası üçün uyğundur. Danışanları ayırd edə bilir.
• Sonix.ai
Media materialları və uzunmüddətli audio-video fayllar üçün əlverişlidir. Redaktə və eksport imkanları genişdir.
• Trint
Jurnalistlər üçün nəzərdə tutulub. Mətn üzərində birgə işləmə imkanı yaradır.
• Descript
Transkripsiya ilə yanaşı audio və video redaktə funksiyalarını bir platformada birləşdirir.
2. Video əsaslı platformalar
Video kontent üzərində işləyən PR mütəxəssisləri üçün daha uyğundur.
• YouTube Automatic Captions
Video yükləndikdən sonra avtomatik subtitr və transkripsiya yaradır. İlkin mətn üçün istifadə edilə bilər.
• Veed.io
Sosial media videoları üçün sürətli transkripsiya və subtitr hazırlamağa imkan verir.
• Kapwing
Qısa formatlı videolar və sosial platformalar üçün rahatdır.
3. Tədbir və görüşlər üçün platformalar
Daxili kommunikasiya və rəsmi görüşlərin sənədləşdirilməsi üçün istifadə olunur.
• Zoom Transcription
Onlayn iclas və görüşlər zamanı avtomatik transkripsiya imkanı yaradır.
• Microsoft Teams Transcription
Tədbir qeydlərinin saxlanmasını asanlaşdırır.
• Google Meet Transcription
Görüşlərin mətn formatında saxlanılması üçün istifadə edilir.
4. Audio yönümlü platformalar
Podcast, müsahibə və səs yazıları üçün daha effektivdir.
• Rev
Yüksək dəqiqliklə transkripsiya təqdim edir, media və rəsmi mətnlər üçün uyğundur.
• Happy Scribe
Müxtəlif dillərdə transkripsiya və subtitr imkanları yaradır.
• Temi
Qısa audio fayllar üçün sürətli və praktik seçimdir.
5. Mobil əsaslı transkripsiya alətləri
Səyyar müsahibələr və operativ qeydlər üçün istifadə olunur.
• Google Recorder
Telefon üzərindən aparılan səs yazılarını avtomatik mətnə çevirir.
• Notta
Mobil və veb versiya ilə işləyir, qısa iclas və müsahibələr üçün uyğundur.
Platforma seçimi zamanı əsas meyarlar
Transkripsiya üçün platforma seçərkən aşağıdakılar nəzərə alınmalıdır:
• istifadə məqsədi (media, PR, daxili sənədləşmə);
• dil dəstəyi;
• mətnin redaktə və ixrac imkanları;
• məxfilik və məlumatların qorunması.
Uyğun platformanın seçilməsi transkripsiyanın keyfiyyətinə birbaşa təsir göstərir. PR və media sahəsində fəaliyyət göstərən mütəxəssislər üçün transkripsiya alətləri informasiyanın idarə olunmasını asanlaşdıran mühüm texnoloji resursdur. Doğru alət seçimi isə bu prosesi həm sürətli, həm də etibarlı edir.
Dilarə Zamanova
Mərkəzi Gömrük Hospitalının
PR üzrə mütəxəssisi
Ən son yeniliklər və məlumatlar üçün ain.az saytını izləyin, biz hadisənin gedişatını izləyirik və ən aktual məlumatları təqdim edirik.